Anime ou animê ???

5.00 avg. rating (98% score) - 1 vote
Na Língua portuguesa existem duas variantes para esta palavra: anime ou animê.

A palavra anime não precisa ser lida como oxítona. Na língua japonesa não existe diferenciação entre paroxítonas e oxítonas, causando uma dificuldade na tradução para o português.

Crê-se que, etimologicamente, é a transcrição japonesa da palavra inglesa animation (derivada por apócope — a parte final da palavra é eliminada, como acontece com muitas palavras japonesas de origem estrangeira). Alguns autores defendem uma origem francesa — de animé (animado). A maioria dos japoneses não aceita esta teoria.

A pronuncia mais usada, e que os próprios japoneses usam, é A-ni-mêi. Uma contração da apropriação pela língua japonesa da palavra inglesa Animation.

5.00 avg. rating (98% score) - 1 vote

Comentários

Facebook